Krásný a podceňovaný

18. ledna 2011 v 11:27 | Amia |  Myslím, tedy jsem
Vím, že to ani náhodou není fantasy, ale tohle téma si zkrátka nemůžu nechat ujít ;)
Takže ho, stejně jako ty další, zařadím pod rubriku ,,blog" a budu doufat že mi nikdo hlavu neutrhne :D

Páni, tak jsem si začínala myslet, že jsem snad jediná kdo je ještě hrdý na svůj jazyk. A návazně kulturu, zemi, národ atd.
K mému překvapení, jak jsem si pročítala články na téma týdne, tomu tak není. Což mě ohromně potěšilo, začínala jsem být dost nervózní, že nakonec skončíme s divnou smatlaninou ájiny a našeho nádherného jazyka, přičemž anglikanismy a hlavně amerikanismy budou postupně přebývat, až češtinu postupně zničí.


Obrozenci sledovali převládání němčiny, až nakonec ztratili trpělivost (díky bohu!) a začali bojovat za češtinu. Psali německo - česky, pouze česky, spisovali slovníky. Museli se navíc vypořádat nejen s nepochopením německy mluvícího okolí, abych tak řekla, ale i se samotným pravopisem.
Ano, národní obrozenci prakticky vymysleli naši gramatiku (berte s rezervou, byl to opravdu dlouhý proces). Za to je spousta dětí, potýkajících se s i/y, rody, pády, shodou přísudku s podmětem atd. jistě proklíná, ale. Máme tu jedno velké ale.
Slyšela jsem, nejsem si 100% jistá pravdivostí ovšem dost tomu věřím, že naše gramatika je nejtěžší na světě. Ne jedna z nejtěžších, úplně nejtěžší. Nejste na to ani trochu hrdí? Ovládáte nejtěžší gramatiku světa a běžně s ní píšete jako jiní si objednávají v restauraci! Ano, třeba lidé s dis- to nemají zas tak lehké, přesto mohou prohlásit, že alespoň částečně ji umí.

A víte co je zajímavé? Obrozenci sledovali převládání němčiny a rozhodli se s tím něco dělat. My sledujeme převládání angličtiny a ještě se toho s radostí chytáme a podporujeme ji. Tímhle tempem skutečně za chvíli vytvoříme regulérní nový jazyk, odpornou ,,čenglish" a náš rodný jazyk bude v tahu.
Náš jazyk, za který naši předci bojovali, dokazovali že je skutečně bohatší než němčina, pracovali na pravopisu, nahradili švabach latinkou, zakládali noviny psané česky. Pokud milujete angličtinu, prosím. Ale nenahrazujte jí svůj rodný jazyk a alespoň se pokuste odhlédnout od obou a co nejobjektivněji porovnat jejich zvuk. Čeština je hezčí. To mi nikdo nevezme.
 

6 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Marča Marča | 18. ledna 2011 v 12:11 | Reagovat

Světově nejsložitějšími jazyky jsou jazyky ugrofinské (finština, estonština).

2 Amia Amia | 18. ledna 2011 v 12:13 | Reagovat

My jsme jeden z nejtěžších jazyků celkem a gramatikou vyhráváme ;)

3 signoraa signoraa | E-mail | Web | 18. ledna 2011 v 13:08 | Reagovat

Báječně napsané.
Můžu vyjádřit naprostý souhlas, v podobném duchu jsem včera napsala svůj článeček -  jinými slovy, ale podstata je stejná.
Díky :-)

4 Zdenka Zdenka | Web | 18. ledna 2011 v 13:19 | Reagovat

Zajímavý blog ;)
Jestli chceš zůčastni se lehké bleskovky na mém blogu ;-) http://magnum-m.blog.cz/1101/bleskovka-1

5 Rudolf z Falknova Rudolf z Falknova | Web | 18. ledna 2011 v 14:22 | Reagovat

jde o to co lidé vlastně chtějí. Dneska je prostě "poameričťování" jistý směr kterým se ubírá téměř celý svět, mi nejsme vijímka a je duležitý se zaměřit hlavně na mládež a ukazat jim směr jiný. jde o to jak to udělat   dobrá volba je internet ale... pak kniha to už je lepší jenže...  líbí se mi tvůj přístup je správnej
...: domysli si co tři tečky znamenají :-)
hezký den

6 agrenej agrenej | E-mail | Web | 18. ledna 2011 v 15:33 | Reagovat

[5]: Neřekl bych, že je podstatné jak. Spíš kdo, je ta správná otázka. I když zaručeně zkontaktuješ všechny jedince, nemáš zaručeno, že je oslovíš. Chce to správnou ikonu, autoritu, která má jejich respekt. Ať už osobu, kapelu, nebo třeba časopis, je to jedno, pokud na názory té ikony opravdu dají. Amia píše v článku o obrozencích. V jejich době byli takovou autoritou učitelé z gymnázií a podobně. Když ti mluvili, žáci skutečně poslouchali a uvažovali o daném výkladu. Dnes však učitelé respekt nemají. Možná tak na vysokých školách, nebo jen konkrétní jedinci. Kdo dneska má takový silný vliv??

Amio, opravdu dobrý a zajímavý článek. ;-)

7 Rabe Rabe | Web | 18. ledna 2011 v 17:05 | Reagovat

hlavně né angličtinu, ta je snad všude, nechápu proč se naše prodavačky nebo obsluha v restauraci musí učit anglicky, tak jako když sem chtějí jet tak ať se naučí česky ne? my se také musíme učit anglicky když k nim jedem, ještě sem neviděla aby někdo začal v angli češtinou a hned ho všichni obsloužili

8 Elenya Elenya | 18. ledna 2011 v 17:25 | Reagovat

[7]: Naprosto souhlasím, proč my bychom se jako jediní měli učit cizí jazyk, když to potřebujeme při cestě do ciziny a oni náš ne? I já jsem na svůj jazyk dost hrdá, taky jsem slyšela, že máme nejtěžší gramatiku a to je důvod k hrdosti na náš jazyk, ne?:-)

9 Rabe Rabe | Web | 18. ledna 2011 v 21:40 | Reagovat

no dávají špatná témata, ale na tu sebevraždu by se dalo něco napsat :D :D ne radši už mlčím :D

10 Lejlik Lejlik | Web | 18. ledna 2011 v 22:15 | Reagovat

mám pocit, že šložitějším jazykem je minimálně čínština, aspoň to jsem četla já někde. jinak dobrý názory. bohužel si myslím, že to tak sice všichni píšou, ale pod nátlakem toho, co člověku pořád někdo píše na skypu atd. začně sem tam používat i právě takové výrazy. mě se to stalo. zpočátku jsem nesnášela zkratku "OMG" - přišlo mi tonějak divné.. a jak ji všichni psali, tak do měsíce jsem to normálně používala.. je to prostě hrozný. ale jinak souhlasím s tebou. snad tu je ještě těch pár lidí, kteří přežijou i nátlak chat bublbin, fór a já nevím kde ještě se můžete nakazit "čenglištinou". musím ale říct, že jsou tu i zmutovaná slova, hybridi, které vážně nenávidím  a jim se nikdy nenechám nakazit :j

11 dis-talentka dis-talentka | Web | 18. ledna 2011 v 23:47 | Reagovat

Hodně dobrý článek, fakt. Taky se divim, že je tu tolik lidí, kteří češtinu opěvují - ale jestliže to myslí vážně, tím lépe.
Jakožto velká obdivovatelka Finska souhlasim s komentářem "1". Ale o to nejde, nechci tvuj článek nijak zatracovat. Jak jsem řekla - jeden z nejlepších, co jsem na to téma zatím četla.

12 dorian-gray dorian-gray | Web | 19. ledna 2011 v 22:48 | Reagovat

čeština je složitá jak pes. A obrozenci byli opravdu frajeři, pomylseme že zachraňovali jazyk v době kdy tu byla snad třicetiprocentní německá menšina. Z dlouhého vlivu n. na č. je patrná jejich značná podobnost a spousta skrytých germanismů hlavně v konstrukci vět a taky ve slovech samých. Proto mně třeba připadá němčina lépe pochopitelná než angličtina.

13 Siwa Siwa | Web | 23. ledna 2011 v 9:49 | Reagovat

Naprosto souhlasím. Čeština je krásná, i když složitá. Nikdy jsem nad tím takhle nepřemýšlela, že ovládám gramaticky nejtěžší jazyk. Teď se snad budu vytahovat ještě víc :D... ne, to ne. Ohledně češtiny se nevytahuju, ale vytahuje mě učitelka. No nic.

Článek je moc povedený, pěkně napsaný. Jestli někdy převládne "čenglish", ať už tady prosím nejsem.

14 Vendy Vendy | Web | 9. dubna 2011 v 20:26 | Reagovat

Při procházení a čtení článků na toto téma mě taky potěšilo, že to není s námi tak strašné.
Jasně že je pár jedinců (nebo je jich poměrně dost), kteří patlají anglická slova do českých natolik, že za chvíli nebudou umět rozlišit anglické od českého... ale většina je těch, kteří si svého jazyka cení, nebo ho aspoň nezaměňují za anglické výrazy. (A pokud takový výraz použijí, pořád znají český ekvivalent...)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama